Tilladelse til advokat
Fuldmagt foretaget i udlandet på usædvanlig situation, særlig betydning for skoleledere derfor også en form, hvori de er forberedt normalt tager form af en særlig tilladelse. Derfor på de givne tilladelser i det fjerne er gældende generelle bestemmelse, hvori det hedder, at fuldmagt notarized eller kan gøres anden form for speciel, når det er af hensyn til staten eller af en polsk statsborger og vil have det retsvirkninger på Polens område. På trods af de eksisterende begrænsninger er det helt muligt at opnå tilladelse til en advokat i Polen, samtidig med at han er i udlandet. Dette er blandt andet bestemmelserne i den konsulære lov og koden for den administrative procedure. Den eneste handling, der skal træffes i denne henseende, er at give en skriftlig fuldmagt til den person, som vi vælger at levere juridiske tjenester. Normalt bruger vi i dette tilfælde proxy formularen sendt af advokatkontoret, hvilke tjenester vi agter at bruge. For at certificere underskriften er det bedst at gå til et polsk konsulært kontor beliggende i det område, hvor vi er borger. Konsulen udfører notarielle handlinger på grundlag af kunst. 19 par. 1 i lov af 13. februar 1984 om Republikken Polens konsulaters opgaver. Denne handling hører imidlertid ikke til dets enekompetence og er betinget af, at der fås tilladelse fra justitsministeren udstedt på udenrigsministerens anmodning. Hvis der af forskellige årsager, kan vi ikke gøre for, at aktiviteten i den polske konsulat, er det muligt at certificere en underskrift af en notar eller en anden person bemyndiget til at godkende signaturer i landet. Det skal dog huskes, at fuldmagt modtaget på denne måde ikke har direkte retsvirkninger på Republikken Polens område. I dette tilfælde er der behov for yderligere at anbringe det Apostille klausul, som er certificering udfærdiget i ét land, hvorved det efterfølgende, effektiv udnyttelse af territoriet i en anden stat. Vilkår for anvendelse af institutionernes apostilli reguleret af Haagerkonventionen af 5. oktober 1961., afskaffelse af kravet om legalisering af udenlandske offentlige dokumenter. Certificering udføres af det relevante statslige organ, de oftest delegerede til dette formål er de relevante afdelinger i Udenrigsministeriet. Den form for redaktionelle apostilli viser mønsteret er knyttet til konventionen, og stævningen af det samme sker inden for rammerne af den anmærkning på dokumentet eller til et særskilt dokument, der kommer med det. Den sidste fase af proceduren for tildeling af en sådan fuldmagt er at oversætte den fra det officielle sprog i det land, hvor det blev udarbejdet til polsk. På grund af det faktum, at det er et officielt dokument, er det ikke muligt at indsende sit indhold uafhængigt af kravet oversættelse er derfor at bruge ministeriet oversætter. I tilfælde af tvivl vil kontorpersonalet med glæde svare på dine spørgsmål og give dig oplysninger om, hvor du skal hen for at få alle formaliteter i dette område.