Ægteskab med en udlænding. At blive gift i udlandet. Anerkendelse af skilsmisse
Med de igangværende migrationsprocesser og fænomenet globalisering, som begge har vokset hurtigt i årtier, har forholdet mellem mennesker med forskellige nationaliteter, kulturel og etnisk baggrund været mærkbart i kraft. Med let adgang til internettjenesterne, der er blevet mere og mere populære over hele verden, synes mange af de observerede sociale og moralske barrierer globalt at have ændret sig betydeligt, ofte endda forsvundet helt. Især i forbindelse med at skabe nye romantiske bekendtskaber. Det er derfor ikke så underligt, at der under sådanne forhold optrådte et fænomen i stigende ægteskab mellem mennesker med forskellige baggrunde og nationaliteter, der ofte forårsagede problemer af juridisk karakter og en masse forvirring af forskellige slags. Det er meget vigtigt for potentielle ægtefæller med forskellige nationaliteter at være opmærksomme på de problemer, der sandsynligvis venter dem, og det vil derfor være tilrådeligt at søge juridisk rådgivning og forhøre sig om potentielle risikofaktorer, før de formaliserer deres obligationer.
At gifte sig med en udlænding på Polens område
Den grundlæggende regulator for ægteskabsinstitutionen i det polske retssystem er Family and Guardianship Code. Det er dog værd at huske, at hvis en polsk statsborger har til hensigt at gifte sig med en udlænding, enten på Republikken Polens område eller i udlandet, kan der være andre bestemmelser i retsakter, der skal overvejes. Uden tvivl er det altid tilrådeligt at overveje både de positive og negative konsekvenser af en sådan union hver gang vi overvejer at gifte os, enten med en udlænding eller en landsmand. I denne henseende specificerer loven om international privatret af 4. februar 2011, at muligheden for at gifte sig med en person med en anden nationalitet bestemmes for hver af dem ved, at hans / hendes nationale lov er gældende på det tidspunkt, hvor han indgår ægteskab. Således skal evnen til at gifte sig samt alle hindringer, der kan udelukke formaliseringen af en sådan tilsigtet union, vurderes i overensstemmelse med lovgivningen i den stat, der bestemmer den fremtidige ægtefælles nationalitet. International privatret giver også et svar på spørgsmålet om, hvilket juridisk direktiv der skal tages i betragtning, når det tilsigtede har mere end en nationalitet. I sådanne tilfælde bemærkes det almindeligt, at for en sådan person skal loven i det land, som han / hun er tætst eller tætest forbundet med, følges. Imidlertid, hvis det er umuligt klart at bestemme ovennævnte, eller hvis det tilsigtede ikke har statsborgerskab, hedder det i den internationale privatret, at de lovbestemmelser, der gælder for det land, hvor hans / hendes faste eller sædvanlige opholdssted skal anvendes. Man skal huske, at man i denne forskelligartede verden hver dag beskæftiger sig med helt forskellige kulturelle arv og medlemmer af samfund med ofte modstridende værdisystem. Derfor er der ingen universelle og globalt bindende regler, der bestemmer, om ægteskabet kan antages til realitet. Staters interne retssystemer kan skabe forskellige positive og negative forudsætninger for ægteskab, og selvom de ser ud til at falde sammen, kan de reguleres på en lidt anden måde og derved kræve en meget bredere analyse af retsakterne i et givet land. Af denne grund alene er det altid tilrådeligt og klogt at præcist bestemme de mulige forskelle. Vurderingen af, om en given person er i stand til at indgå ægteskab, vil normalt indebære bestemmelse af hans / hendes alder, juridiske evne til at handle, tilstand af mental sundhed, civilstand og eventuelt slægtskab med det tilsigtede.
Indgåelse af ægteskab kræver udfyldelse af den form, der er fastsat ved lov. I henhold til reglen i international privatret skal ægteskabet indgås i overensstemmelse med reglerne og den juridiske orden i det land, hvor det vil blive indgået. Derfor skal indgåelse af et ægteskab på Republikken Polens område have den form, der er specificeret i bestemmelserne i familie- og værgemålskodeksen, uanset det faktiske statsborgerskab for de personer, hvis ægteskab skal formaliseres. Den analyserede ægteskabsform vil blandt andet omfatte omstændigheder som:
-
Den måde, hvorpå erklæringen om hensigt afgives -
Deltagelse og krav til vidner -
Muligheden for at afgive en relevant erklæring via en fuldmagt -
Tilstedeværelsen af chefen for civilregistreringskontoret (eller enhver anden beføjelse til embedsmandskontoret i hans fravær) eller en ordineret præst
Hensigten om at indgå ægteskab med en udlænding kræver indsendelse af visse dokumenter, der er fastsat i lov om civilstandsregistre af 28. november 2014. Disse inkluderer:
-
Den tilsigtede forsikring om, at der ikke er juridiske hindringer for ægteskabet -
En bekræftet kopi af hans / hendes fødselsattest og i tilfælde af et tidligere ægteskab: en verificeret kopi af et ægteskabsattest med en note om dets ophør, annullering eller erklæring om manglende eksistens med et dokument, der bekræfter dets ophør. Annullation og bevis for manglende eksistens skal også indsendes. -
Et dokument, der bekræfter, at der i lyset af den lov, han / hun er underlagt, ingen juridiske hindringer for ham / hende til at indgå ægteskab. For at opnå dette dokument skal den tilsigtede kontakte ambassaden eller et konsulat i hans / hendes land for at få de relevante oplysninger om den passende procedure, der anvendes i sådanne tilfælde. Proceduren kan desværre vise sig at være enten vanskelig eller endog umulig, da der er en række lande, der ikke udsteder sådanne juridisk bindende certifikater. I sådanne tilfælde kan det være nødvendigt at anmode om en diplomatisk mission for skriftligt at bekræfte, at det er umuligt at få disse dokumenter.
Når man står over for omstændigheder, der er vanskelige at overvinde, når man skriftligt anmoder om et certifikat, der bekræfter, at der ikke er nogen juridiske hindringer for at indgå ægteskab, angiver loven om civilstandsoplysninger, at Domstolen efter indgivelse af en passende ansøgning fra en udlænding kan frigive ham / hende fra dette krav. Beslutningen om at gøre det vil være baseret på de oplysninger, at den pågældende ambassade eller konsulat ikke er autoriseret til at udstede et sådant dokument. Hvis en sådan undtagelse finder anvendelse, afgør Retten selv, om udlændingen i lyset af gældende lov opfylder forudsætningerne for at indgå ægteskab, og om der ikke er nogen juridiske hindringer for ham / hende til at gøre det.
Ethvert dokument, der indsendes af en udlænding i sådanne tilfælde, skal oversættes af en autoriseret person til det polske sprog. Der er en officielt godkendt liste over certificerede oversættere, der opbevares hos det polske justitsministerium. Alternativt kan sådanne oversættelser udføres af en oversætter godkendt af Det Europæiske Råd eller af en konsul selv. Ligeledes, hvis en udlænding eller hans / hendes vidne ikke kommunikerer på polsk eller finder det vanskeligt at gøre det, foreskriver loven, at der anmodes om støtte fra en certificeret oversætter under ægteskabsceremonien ved Registreringskontoret. Alle ovennævnte procedurer og krav gælder også for scenariet, når både bruden og brudgommen er af udenlandsk ekstraktion. Enhver person, der har til hensigt at gifte sig enten med en polsk statsborger eller i Polen, skal huske på, at omstændighederne kan variere lidt eller betydeligt forskellige steder. Derfor anbefales en omhyggelig og detaljeret analyse på forhånd for at undgå uheld og problemer af unik og forskelligartet karakter.
At gifte sig i udlandet: Specifikationer anvendt på en polsk statsborger
I virkeligheden i den moderne verden er det ikke sjældent, at nye bekendtskaber gøres langt væk hjemmefra, og at flere mennesker end nogensinde krydser grænser regelmæssigt. Således opstår der et vigtigt spørgsmål, hvilke formaliteter der skal afsluttes af en polsk statsborger, der planlægger at blive gift i udlandet, uanset om det er hensigten, at det er en polsk statsborger eller en person med udenlandsk udvinding. I begge tilfælde vil det være altafgørende at få et certifikat om, at der ikke er nogen juridiske hindringer i betragtning af bestemmelserne i den polske lov. Hvis en sådan person er en polsk statsborger, der for tiden bor uden for Polens område, vil han / hun være i stand til at få et sådant dokument i den polske ambassade eller konsulat. Gyldigheden af dette dokument er normalt kun 6 måneder.
For at ansøge om det skal ansøgeren indsende følgende:
-
Officiel bekræftelse af identitet. Dette er oftest enten et pas eller et identitetskort fra ansøgeren -
Skriftlig erklæring, der bekræfter fraværet af eksisterende forhold, der forbyder det foreslåede ægteskab -
Officielt bevis for ansøgerens aktuelle civilstand
Hvis certifikatet skal udstedes af en konsul, er det nødvendigt at fremlægge en bekræftet kopi af ansøgerens fødselsattest. Og i tilfælde af ansøgerens tidligere ægteskab, en kopi af hans / hendes ægteskabsattest sammen med et dokument, der bekræfter dets ophør. Det er også muligt, at lovgivningen i den stat, hvor ægteskabet skal finde sted, kan kræve nogle andre yderligere dokumenter, så det er fornuftigt og klogt at kontrollere det på forhånd.
Registrering af en ægteskabskontrakt i udlandet:
Hvis du er blevet gift i udlandet, tilrådes det at registrere dit ægteskab også hos Registerkontoret i Polen. I fremtiden kan dette vise sig nyttigt og ofte nødvendigt, hvis du har til hensigt at føre dit liv på Polens område. Loven om civile statusoptegnelser specificerer flere procedurer, der giver dig mulighed for at registrere dit ægteskab her. Først og fremmest anerkender den situationen, hvor ægteskabet fandt sted i et land uden civil statusregistreringstilstand. I så fald forventes det, at du indsender et dokument, der er udstedt og underskrevet af en repræsentant for den relevante udenlandske enhed, der bekræfter, at dit ægteskab virkelig fandt sted der, og forelægger det for chefen for det polske registerkontor. En anden procedure introducerer muligheden for at registrere dit ægteskab ved hjælp af transskription af dit civilstandsdokument udstedt af en udenlandsk enhed, der bekræfter registreringen af dit ægteskab og det faktum, at dette dokument er optaget i det udenlandske register over civil status. En anden tilladt registreringsmetode er rekonstruktionen af et civilstatusdokument udstedt i udlandet, når det er meget vanskeligt eller umuligt at få en kopi heraf. En sådan genopbygning vil være baseret på et dokument, der bekræfter, at den pågældende begivenhed, der retfærdiggør registreringen, fandt sted i et fremmed land. Det skal dog bemærkes, at det måske ikke altid er muligt at registrere et ægteskab, der er indgået i udlandet, selvom alle de krævede procedurer er opfyldt, og korrekte ansøgningsskemaer og dokumenter er indsendt. Lederen for det polske registerkontor registrerer det ikke, hvis der er grund til at tro, at det ville være i strid med de grundlæggende principper i den polske retsorden.
Anerkendelse af en skilsmisse:
I betragtning af de mange faktorer, der har indflydelse på kvaliteten af ægteskabet og forskellige begivenheder, der kan føre til afslutningen af et ægteskab mellem to personer, vil man uundgåeligt skulle tage højde for sandsynligheden for en skilsmisse. Proceduren for anerkendelse af en udenlandsk skilsmisse opnået i udlandet uden for Polens område afhænger af datoen, hvor den blev tildelt, og det land, hvor den kom fra. Polens tiltrædelse af Den Europæiske Union betød, at en skilsmisse opnået i en af medlemsstaterne i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 2201/2003 ikke kræver særlige procedurer for anerkendelse. Det skal kun registreres officielt i det polske registerkontor. (Det skal dog bemærkes her, at EU-bestemmelser om skilsmisse og separation ikke finder anvendelse i Danmark). En lignende procedure gælder for skilsmisser, der blev gennemført efter den 1. juli 2009 i lande uden for Den Europæiske Union. Skilsmisse opnået ved domstolene i EU-medlemsstater skal anerkendes i Polen under sager for en regional domstol, da skilsmissen blev givet inden den 1. maj 2004 Den samme regel gælder for skilsmisser, der er indrømmet af domstole uden for Den Europæiske Union inden den 1. juli 2009. Uanset hvilken af de ovennævnte procedurer er fastsat for anerkendelse i Polen af en skilsmisse opnået uden for Polens område, vil det hver gang være nødvendigt at indsende de korrekte ansøgningsskemaer og dokumenter ledsaget af deres autoriserede oversættelse og de nominelle gebyrer. At overveje et ægteskab med en person i udlandet eller en udenlandsk udvinding vil uden tvivl kræve opfyldelse af en række formaliteter, hvoraf mange er komplekse, anmassende og tidskrævende for en lægmand. Det samme vil være tilfældet med situationen, når opsigelse af ægteskabet synes at være den eneste mulighed tilbage. Ofte vil omkostningerne ved at håndtere problemet alene overstige prisen på et nominelt gebyr for en erfaren advokat, der er fortrolig med formaliteterne og kompleksiteten i det polske retssystem.
Hvis du befinder dig i en sådan situation, så tøv ikke med at kontakte vores kamre, og vi vil gerne og kompetent støtte dig.